Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer—no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera, scan the code below and download the Kindle app.
Something went wrong. Please try your request again later.
OK
Eugene Onegin: A Novel in Verse Paperback – 5 January 2009
by
Alexander Pushkin
(Author)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"$17.70","priceAmount":17.70,"currencySymbol":"$","integerValue":"17","decimalSeparator":".","fractionalValue":"70","symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"bycP%2FYj952GGCA19qaINY7TqpLdGrSDeFiVtKittKKTYSERD3xHdHEFrOwqLAipRs8Ub3Z5lc9bos33ocwNKrKs%2BfKgGXVoS5asC27htNbbbjDq4Zdcqkc4APqovnKp7VETFhEZdksaqrA5Q7wp447%2F1bOyvyVbu","locale":"en-AU","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}
Purchase options and add-ons
A sparkling new translation of Pushkin's masterpiece
Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it contains a large cast of characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and this new translation by Stanley Mitchell conveys the literal sense and the poetic music of the original.
Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it contains a large cast of characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and this new translation by Stanley Mitchell conveys the literal sense and the poetic music of the original.
- ISBN-100140448101
- ISBN-13978-0140448108
- Edition1st
- PublisherPenguin
- Publication date5 January 2009
- LanguageEnglish
- Dimensions12.95 x 1.75 x 19.71 cm
- Print length304 pages
Frequently bought together
This item: Eugene Onegin: A Novel in Verse
$17.70$17.70
Only 3 left in stock.
$23.09$23.09
Only 4 left in stock (more on the way).
Total Price:
To see our price, add these items to your cart.
Try again!
Added to Cart
Some of these items dispatch sooner than the others.
Choose items to buy together.
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start againPage 1 of 1
From the brand
Product description
Review
One of the finest of all verse translations into English ... reproduces every facet of the original: the precise meaning, the wit, the lyricism. Not once is there a false note. -- Robert Chandler ― Independent
Book Description
In this new translation, Stanley Mitchell captures the cadences and lightness of the original poem, and discusses in his introduction Pushkin's life, writings and politics, as well as previous translations of the work.This edition also contains a chronology and suggested further reading.
About the Author
Alexander Sergeyevich Pushkin was born in Moscow in 1799. After traveling through the Caucasus and the Crimea, he was sent to Bessarabia, where he wrote The Captive of the Caucasus and The Fountain at Bakhchisaray, and began Eugene Onegin. His work took an increasingly serious turn during the last year of his southern exile, in Odessa. In 1824 he was transferred in north-west Russia, where he wrote his historical drama Boris Godunov, continued Eugene Onegin and finished The Gipsies. He was mortally wounded and died in January 1837.
Stanley Mitchell was born in 1932 in London. He read Modern Languages (French, German and Russian) at Oxford. He taught at various universities - Birmingham, Essex, Sussex, San Diego California, McGill, Montreal, Dar es Salaam Tanzania, Derby, University College London and Camberwell School of Art. Subjects included Russian literature and art, comparative literature, art history and cultural studies. He is currently Emeritus Professor of Aesthetics at the University of Derby and Honorary Senior Research Fellow in the Department of Art History at University College, London. He has translated Georg Lukacs and Walter Benjamin, written a variety of articles and reviews, and given numerous lectures and talks.
Stanley Mitchell was born in 1932 in London. He read Modern Languages (French, German and Russian) at Oxford. He taught at various universities - Birmingham, Essex, Sussex, San Diego California, McGill, Montreal, Dar es Salaam Tanzania, Derby, University College London and Camberwell School of Art. Subjects included Russian literature and art, comparative literature, art history and cultural studies. He is currently Emeritus Professor of Aesthetics at the University of Derby and Honorary Senior Research Fellow in the Department of Art History at University College, London. He has translated Georg Lukacs and Walter Benjamin, written a variety of articles and reviews, and given numerous lectures and talks.
Product details
- Publisher : Penguin; 1st edition (5 January 2009)
- Language : English
- Paperback : 304 pages
- ISBN-10 : 0140448101
- ISBN-13 : 978-0140448108
- Dimensions : 12.95 x 1.75 x 19.71 cm
- Best Sellers Rank: 40,130 in Books (See Top 100 in Books)
- Customer Reviews:
About the author
Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs, and more
Customer reviews
4.6 out of 5 stars
4.6 out of 5
243 global ratings
How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyses reviews to verify trustworthiness.
Top reviews from other countries
Philip F. Kuberski
5.0 out of 5 stars
Delightful Translation of Pushkin's Great Verse Novel
Reviewed in the United States on 12 April 2024Verified Purchase
Although I am a great admirer of Nabokov's novels, I found his translation of *Eugene Onegin* dull and pedantic in comparison with this witty translation by Stanley Mitchell. Mitchell's translation reads like a poem written by Pope and Jane Austen. What a delight!
Aaron Lawless
5.0 out of 5 stars
Notes/Appendix is good
Reviewed in Canada on 17 May 2023Verified Purchase
Good read. Initially was hesitant, as one should be with russian to english translation. Whatever may be said if Stanley Mitchell's translation, the understanding comes across and any major changes to the original is explained in the Notes section.
Marianne
5.0 out of 5 stars
Excellent story, fantastic translation. Read in 2 sittings, drinking tea.
Reviewed in Germany on 4 March 2023Verified Purchase
I ordered Eugene Onegin of Pushkin after recently seeing the film on streaming, starring Ralph Fiennes and Liv Tyler. I was intrigued by the story already and saw a great opportunity to get to know Pushkin directly, though I wasn’t sure if translating a novel in verse from Russian into English would work. But you have to try it out to know.
I haven’t read Pushkin before, nor know any Russian. However, the translation by Stanley Mitchell clicked with me from the first lines. It’s modern enough for elegant and unencumbered reading, and the poetry works smoothly. The meter ripples on like a bubbling Russian streamlet, so enjoyable to read that you never want to put it down.
I will not attempt to recap the story or go into details of style and construct. Enough to say: I thoroughly enjoyed the very human story, the witty and brilliant remarks, the versatile tone, the humor, the poetry, as well as some really tear-inducing passages that made this a bitter-sweet read. It’s amazing how short it was in terms of pages, but the richness felt like a tome 3 times thicker if it had been written as a prose novel. Really great.
Can’t wait to read more Pushkin now. This was the perfect first dip.
I haven’t read Pushkin before, nor know any Russian. However, the translation by Stanley Mitchell clicked with me from the first lines. It’s modern enough for elegant and unencumbered reading, and the poetry works smoothly. The meter ripples on like a bubbling Russian streamlet, so enjoyable to read that you never want to put it down.
I will not attempt to recap the story or go into details of style and construct. Enough to say: I thoroughly enjoyed the very human story, the witty and brilliant remarks, the versatile tone, the humor, the poetry, as well as some really tear-inducing passages that made this a bitter-sweet read. It’s amazing how short it was in terms of pages, but the richness felt like a tome 3 times thicker if it had been written as a prose novel. Really great.
Can’t wait to read more Pushkin now. This was the perfect first dip.
Marianne
Reviewed in Germany on 4 March 2023
I haven’t read Pushkin before, nor know any Russian. However, the translation by Stanley Mitchell clicked with me from the first lines. It’s modern enough for elegant and unencumbered reading, and the poetry works smoothly. The meter ripples on like a bubbling Russian streamlet, so enjoyable to read that you never want to put it down.
I will not attempt to recap the story or go into details of style and construct. Enough to say: I thoroughly enjoyed the very human story, the witty and brilliant remarks, the versatile tone, the humor, the poetry, as well as some really tear-inducing passages that made this a bitter-sweet read. It’s amazing how short it was in terms of pages, but the richness felt like a tome 3 times thicker if it had been written as a prose novel. Really great.
Can’t wait to read more Pushkin now. This was the perfect first dip.
Images in this review